Lingüística en pildoritas digeribles

15 agosto 2009

¿Sendo o sendos?

Filed under: Lingüística/Linguistics — anchubou @ 22:48
Tags: , , ,

¿Ha dicho usted alguna vez:  El profe me puso sendo rojo o Se comió senda torta ella sola o algo por el estilo? Si lo ha hecho, intuyo que para usted el significado de sendo está relacionado con el tamaño de algo, algo sendo sería algo grande, largo o ancho o todas las anteriores. Esta acepción ha ido ganando cada día más adeptos, pero la verdad es que según el diccionario el significado es otro.

Algo que podamos calificar de sendo es algo importante, significativo, incluso esencial. La característica que define la personalidad de alguien o el impedimento que no te permite lograr algo, serían respectivamente senda característica y sendo impedimento.

Otra cosa es cuando hablamos de sendos/sendas. Si digo: En el patio están los niños jugando con sendas pelotas, significa que cada niño tiene una pelota. Es un distributivo que se utiliza para especificar que es uno para cada uno. Ejemplos hay muchos:

  • Las mujeres paseaban con sendos bebés. (Cada mujer lleva un bebé)
  • Los perros están comiendo sendos huesos. (Cada perro come su hueso)
  • Los gatitos se lavan sendas colas. (Cada gatito lava su cola)

…y así.

Dudas, inquietudes, sugerencias, etcétera en los comentarios o al correo: bifidtongue@gmail.com

Blog de WordPress.com.